FFX3Installation and OperationInstallation et fonctionnementInstalación y funcionamientoEinbau und BetriebInstallazione e funzionamento TYPE RF2-Chann
10OPERATIONCOLOR OPTIONSPersonalize your Type RF amplifier bychanging the top and corner plastics todifferent colors. Available through our website or
11TROUBLESHOOTINGNOTE: If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.If the display reads "Memory Err
12Specifications subject to change without noticeSPECIFICATIONSMODEL- Type RF 2-Channel FFX3Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 12.6 Battery V
13Ship to: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA#: _________________________Ship to: SpeakersR
2FrançaisINTRODUCTIONTABLE DES MATIÈRESCher client,Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobil
3CONSIGNES DE SÉCURITÉCONTENU DE L'EMBALLAGEAVANT DE COMMENCERBienvenue à Rockford Fosgate! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur
Dessus del'ampli4FrançaisINSTALLATIONPARTICULARITÉS TECHNIQUESCONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATIONVoici la liste d’outils requis pour l’insta
5INSTALLATIONCette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation devotre nouvel ampli. Vous sauverez d
6FrançaisINSTALLATIONBATTERIE ET CHARGELes amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vouscon
7INSTALLATIONREMARQUE : vérifiez les polarités de signal à l’aide des schémas.MISE EN GARDE : ces amplificateurs ne sont pas recommandés pour des char
INTRODUCTIONTABLE OF CONTENTS2Dear Customer,Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers. At RockfordFosg
8FrançaisFONCTIONNEMENTCARACTÉRISTIQUES DU DSPLes amplificateurs de Type RF offrent à l'utilisateur une vaste gamme desélections qui lui permet d
9FONCTIONNEMENTséparés dans le cas de systèmes composés de plusieurs amplis.4.SUBSONIC (SUBSONIQUE) – (Permet d'activer ou de désactiver le filtr
10FrançaisCHOIX DE COULEURPersonnalisez votre ampli Type RF en remplaçantles plastiques couvrant le dessus et les coins pardes modèles de couleurs dif
11DÉPANNAGEREMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation, appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.Si l'écran indique
12FrançaisCARACTÉRISTIQUESLes spécifications sont sujettes à changements sans préavisMODÈLE - Type RF à 2 voies FFX3Puissance nominale en continu (RMS
13GARANTIE LIMITÉEDestinataire : ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA# : ____________________
2EspañolINTRODUCCIÓNÍNDICE DE MATERIASEstimado cliente,Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En
3INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCONTENIDO DE LA CAJAINICIO¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle informaciónal due
Parte superior delamplificador4EspañolINSTALACIÓNCARACTERÍSTICAS DEL DISEÑOCONSIDERACIONES SOBRE LA INSTALACIÓNLa siguiente es una lista de las herram
5INSTALACIÓNEsta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevoamplificador. La planificación previa d
SAFETY INSTRUCTIONSCONTENTS OF CARTON3Visit our web site for the latest information on all Rockford products.The password to get into the Type RF site
6EspañolINSTALACIÓNBATERÍA Y CARGALos amplificadores incrementarán la demanda de la batería del vehículo y el sistema de carga. Recomendamosverificar
7INSTALACIÓN10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones sonprecisas. Verifique que no
8EspañolOPERACIÓNCARACTERÍSTICAS DEL DSPLos amplificadores tipo RF ofrecen una variedad de selecciones para que elusuario cree un entorno sonoro que s
9OPERACIÓNamplificadores separados, en sistemas que utilicen varios amplificadores.4.SUBSONIC – (SUBSÓNICO) – (Se usa para prender o apagar el filtro
10EspañolOPCIONES DE COLORESPersonalice su amplificador de Tipo RF al cambiarel plástico de encima y de las esquinas con coloresdiferentes. Disponible
11SOLUCIÓN DE PROBLEMASNOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritosa continuación.Si
12EspañolESPECIFICACIONESEstas especificaciones están sujetas a cambio sin previo avisoMODELO – Tipo RF de 2 Canales FFX3Clasificación de corriente co
13INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADAEnviar a: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA#: ____
2DeutschEINLEITUNGINHALTSVERZEICHNISLiebe Kundin, lieber Kunde,wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.
3SICHERHEITSHINWEISEINHALT DES KARTONSHIER GEHT’S LOSWillkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und EinbauendenIn
4DESIGN FEATURESINSTALLATION1. DSP LCD Display – Title screen when amplifier is turned on. Shows menus, sub-menus andselections during DSP set-up.2.
Oberseite desVerstärkers4DeutschEINBAUDESIGNCHARAKTERISTIKENEINBAUÜBERLEGUNGEN Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:Spannungs- u
5EINBAUDieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkersim Fahrzeug. Vorausplanung Ihres Systemlayout
6DeutschEINBAUBATTERIE UND AUFLADUNGVerstärker belasten Batterie- und Aufladungssystem Ihres Fahrzeugs zusätzlich. Wir empfehlen eine Überprüfungdes Z
7EINBAU10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen, um zu gewährleisten, dass alleVerbindungen akkurat sind. Alle Strom- und
8DeutschBETRIEBDSP-CHARAKTERISTIKENDie Type-RF-Verstärker bieten dem Benutzer ein breites Spektrum vonWahlmöglichkeiten, um das Hörumfeld entsprechend
9BETRIEBbeider Kanäle dazu benutzt werden kann, die relative Signalverzögerung zwischen zwei (2) separatenVerstärkern in Systemen mit mehreren Verstär
10DeutschFARBOPTIONENSie können Ihren Type-RF-Verstärker persönlichergestalten, indem Sie die Farbe des Plastiks oben undan den Ecken wechseln. Erhält
11FEHLERBESEITIGUNGHINWEIS: Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgenden Verfahren zurFehlerbeseitigung:Wenn „ Memory Err
12DeutschTECHNISCHE DATENDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.MODELL - Type-RF-Zweikanal FFX3Kontinuierliche Nennleistung (Mittel
13INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIESenden an: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA#: __
5INSTALLATIONThis section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new Amplifier. Pre-planning your system layout and best wi
2ItalianoINTRODUZIONEINDICEEgregio cliente,Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale. AllaRock
3ISTRUZIONI DI SICUREZZACONTENUTO DELL’IMBALLAGGIOPRIMI PASSI Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli
Sommitàdell’amplificatore4ItalianoINSTALLAZIONECARATTERISTICHE DEL DESIGNCONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONESegue un elenco degli utensili necessari per
5INSTALLAZIONEQuesta sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti all’installazione delvostro nuovo amplificatore.Progr
6ItalianoINSTALLAZIONEBATTERIA E CARICAMENTOGli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicol
7INSTALLAZIONE10 Eseguite un controllo finale dell’intero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.Controllate tu
8ItalianoFUNZIONAMENTOCARATTERISTICHE DEL (DSP)Gli amplificatori Type RF offrono un’ampia gamma di opzioni per lacreazione di un ambiente sonoro che s
9FUNZIONAMENTO4. SUBSONIC – (Per inserire o disinserire il filtro subsonico e regolare la frequenza)SUBSONIC FILTER – ON o OFF {impostazione predefini
10ItalianoOPZIONI PER IL COLOREPersonalizate il vostro amplificatore tipo RF,scegliendo colori diversi per la plastica alla sommitàe negli angoli. Dis
11INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTINOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione, seguite le procedure per la localizzazione e lariparazione
6INSTALLATIONBATTERY AND CHARGINGAmplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system. We recommendchecking your al
12ItalianoSPECIFICHESpecifiche soggette a modiche senza preavvisoMODELLO - Type RF a 2 canali FFX3Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 12,6 v
13INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATASpedire a: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281
14ItalianoNOTA
15NOTA
Rockford FosgateRockford Corporation546 South Rockford DriveTempe, Arizona 85281 U.S.A.In U.S.A., (480) 967-3565In Europe, Fax (49) 8503-934014In Japa
7INSTALLATION10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections areaccurate. Check all power and ground connectio
8OPERATIONDSP FEATURESThe Type RF amplifiers offer a wide range of selections for the user to thecreate a listening environment that meets their perso
9OPERATION4. SUBSONIC – (Used to turn the subsonic filter on or off and adjust frequency)SUBSONIC FILTER - ON or OFF {Default is OFF}Setting this to &
Comments to this Manuals