Installation& OperationInstallation et fonctionnementInstalación y funcionamientoEinbau und BetriebInstallazione e funzionamento
10SPECIFICATIONSMODEL- POWER T500-1bd T1000-1bd T1500-1bdContinuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts4 Load Bridged 250 Watts x 1 35
11LIMITED WARRANTY INFORMATIONRockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms:Length of WarrantySou
2FrançaisINTRODUCTIONTABLE DES MATIÈRESCher client,Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobil
3CONSIGNES DE SÉCURITÉAVANT DE COMMENCERBienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur del’app
4FrançaisPARTICULARITÉS TECHNIQUES1. DEL d'alimentation (au-dessus de l'appareil - non montré) – Cette DEL bleue s'illumine lorsquel&ap
5INSTALLATIONCONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATIONVoici la liste d’outils requis pour l’installation :Porte-fusible et fusible.(Voir les spécificat
6FrançaisINSTALLATIONBATTERIE ET CHARGELes amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule.Nousvous cons
INPUTPASS-THRU7INSTALLATION6. Préparez le fil d'activation REM qui devra être relié à l'ampli en dénudant 1,6 cm 5/8 po (1,6 cm) de sonextré
8FrançaisFUNCIONAMIENTOTÉLÉCOMMANDE D'ÉGALISEUR PUNCH (en option)REMARQUE : Les modèles précédents (antérieurs à 2007) detélécommandes de basses
9DÉPANNAGEREMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation,appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.Procédure 1 :vérifiez que
INTRODUCTIONTABLE OF CONTENTS2Dear Customer,Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers.At Rockford Fosg
10FrançaisCARACTÉRISTIQUESMODÈLE - POWER T500-1bd T1000-1bd T1500-1bdPuissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)Charge de 4ponté
11INFORMATIONS SUR LAGARANTIE LIMITÉERockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termessuivants :Durée
2EspañolINTRODUCCIÓNÍNDICE DE MATERIASEstimado cliente,Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En
3INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCONTENIDO DE LA CAJAINICIO¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información aldue
4EspañolCARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO1. LED de alimentación (Parte superior de la unidad - no demostrado) – Este LED azul se ilumina cuandose enciende la
5INSTALACIÓNCONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓNLa siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:Portafusibles y fusible(Co
6EspañolINSTALACIÓNBATERÍA Y CARGALos amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma.Lerecom
INPUTPASS-THRUSee Specifications for Fuse Rating7INSTALACIÓN6. Prepare el cable de encendido REM para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg.(1,6 cm
REMOTE PUNCH EQ (Opcional)NOTA: Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch previos(anteriores a 2007) no funcionarán con estosamplificadores.NOTA:U
9SOLUCIÓN DE PROBLEMASNOTA: Si tiene problemas después de la instalación,siga los procedimientos de solución de problemas descritos acontinuación.Proc
SAFETY INSTRUCTIONSCONTENTS OF CARTON3Visit our web site for the latest information on all Rockford products.GETTING STARTEDWelcome to Rockford Fosgat
10EspañolESPECIFICACIONESMODELO - POWER T500-1bd T1000-1bd T1500-1bdClasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la ba
11INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADARockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo lossiguientes térmi
2DeutschEINLEITUNGINHALTSVERZEICHNISLiebe Kundin,lieber Kunde,wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.W
3SICHERHEITSHINWEISEINHALT DES KARTONSHIER GEHT’S LOSWillkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und EinbauendenIn
4DeutschDESIGNCHARAKTERISTIKENT500-1bdT1500-1bdT1000-1bd4567 89 10 121113 14457896 10 1296101211 13 144 5 7 8 11 13 141. Betriebs-LED (Oberseite des G
5EINBAUEINBAUÜBERLEGUNGEN Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:Sicherungsfassung und Sicherung.(Siehe Technische Daten fürBemess
6DeutschEINBAUBATTERIE UND AUFLADUNGVerstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen,die Lichtmaschine undden Batt
INPUTPASS-THRU7EINBAU6. Das Fernbedienungseinschaltkabel durch Abisolieren von 1,5 cm am Kabelende zur Befestigung am Verstärkervorbereiten.Das blanke
8DeutschBETRIEBPUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG (wahlweise)HINWEIS: Vor 2007 hergestellte Modelle der Punch-Bass- und Para-Punch-Fernbedienungen können nicht mi
9FEHLERBESEITIGUNGHINWEIS: Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben,befolgen Sie die nachfolgenden Verfahren zur Fehlerbeseitigung:Verfahren 1:Den Ver
T500-1bdT1500-1bdT1000-1bd456789 10 1211 13 14457896 10 1296101211 13 144 5 7 8 11 13 141. Power LED (Top of unit - Not Shown) – This Blue LED illumin
10DeutschDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.TECHNISCHE DATENMODELL- POWER T500-1bd T1000-1bd T1500-1bdKontinuierliche Nennleist
11INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIERockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu folgendenBedingungen:L
2ItalianoINTRODUZIONEINDICEEgregio cliente,Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale.Alla Rock
3CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIOPRIMI PASSI Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario, alrive
4ItalianoCARATTERISTICHE DEL DESIGNT500-1bdT1500-1bdT1000-1bd4567 89 10 121113 14457896 10 1296101211 13 144 5 7 8 11 13 141. LED alimentazione (parte
5INSTALLAZIONECONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONESegue un elenco degli utensili necessari per eseguire l’installazione:Portafusibile e fusibile.(Per inf
6ItalianoINSTALLAZIONEBATTERIA E CARICAMENTOGli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicol
INPUTPASS-THRU7INSTALLAZIONE6. Preparare il cavo di accensione REM per il collegamento all’amplificatore,rimuovendo circa 13 mm di isolantedall'e
Italiano8FUNZIONAMENTOEQUALIZZATORE PUNCH A DISTANZA (opzionale)NOTA: i vecchi comandi a distanza Punch Bass e Para-Bass (quelliprima del 2007) non fu
9INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTINOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione,seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione d
5INSTALLATIONINSTALLATION CONSIDERATIONSThe following is a list of tools needed for installation:Fuse-holder and fuse.(See specifications for fuse rat
10ItalianoSPECIFICHEMODELLO - POWER T500-1bd T1000-1bd T1500-1bdPotenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da batteriaCarico da 4in paral
11INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATALa Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alleseguenti con
Rockford FosgateRockford Corporation546 South Rockford DriveTempe,Arizona 85281 U.S.A.In U.S.A., (480) 967-3565 - Customer Service 1-800-669-9899In Eu
6INSTALLATIONPassenger Compartment MountingMounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amountof
7INSTALLATION6. Prepare the Remote turn-on wire for for attachment to the amplifier by stripping 5/8" of insulationfrom the end of the wire. Inse
8REMOTE PUNCH EQ (Option)NOTE:Previous (prior to 2007) Punch Bass and Para-Punchremotes will not work with these amplifiers.NOTE:Use the instructions
9TROUBLESHOOTINGNOTE:If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.Procedure 1: Check Amplifier for proper
Comments to this Manuals